Le mot vietnamien "tập trung" signifie principalement "concentrer" ou "rassembler". C'est un terme qui est utilisé pour décrire l'action de focaliser des efforts, des ressources ou l'attention sur un point particulier ou un objectif.
Concentrer son attention : Par exemple, vous pouvez dire "tập trung sự chú ý", ce qui signifie "concentrer son attention". Cela implique de diriger l'esprit vers une tâche ou un sujet spécifique, en évitant les distractions.
Rassembler des forces : Dans un contexte plus physique ou stratégique, on peut utiliser "tập trung lực lượng" pour signifier "rassembler des forces". Cela peut s'appliquer à des équipes, des groupes ou même des ressources dans un contexte militaire ou organisationnel.
Tôi cần tập trung vào việc học. (J'ai besoin de me concentrer sur mes études.)
Chúng ta cần tập trung lực lượng để hoàn thành nhiệm vụ. (Nous devons rassembler nos forces pour accomplir la mission.)
Tập trung ruộng đất : Cela signifie "remembrer des terres", une expression utilisée dans le contexte de la gestion foncière et agricole. Cela se réfère à l'action de regrouper des parcelles de terre pour une meilleure gestion.
Trại tập trung : Ce terme se traduit par "camp de concentration", un concept historique et sociopolitique qui désigne des lieux où des groupes de personnes sont détenus, souvent dans des conditions inhumaines.
Tập trung dân chủ : Cela signifie "centralisme démocratique", un principe de gouvernance qui combine centralisation et démocratie.
Le mot "tập trung" peut également être utilisé dans des contextes variés, notamment en relation avec la stratégie, la gestion, l'éducation et même dans des discussions politiques. Son utilisation dépend largement du contexte, mais l'idée centrale de concentration ou de rassemblement reste constante.